luzula: a Luzula pilosa, or hairy wood-rush (Default)
If Not, Winter: Fragments of Sappho by Anne Carson (2002)
Sappho's complete known works, fragmentary as they are, along with some notes. This is actually for fic research, kind of, but I enjoyed it very much! Fragmentary poetry works much better than fragmentary prose would. *g* And I liked how sensual it was.

I was surprised by how many people in my immediate vicinity had no idea who Sappho was, though! Although I guess this is not that strange when you think about it.

Also, have a recording of me singing Sappho's fragment 16 that I set to music a couple of years ago. Here is the text.
luzula: a Luzula pilosa, or hairy wood-rush (Default)
Let us not to the progress of modern forestry
Admit impediments. Forestry is not forestry
Which falters, finding low fertility
Or bends, allowing species to live free.
O, no! it is an ever-fixed mark,
That looks on tempests and still plants spruce;
It is the star to every finance shark
Whose worth's unknown, although he can profits produce
Forestry's not Time's fool, for birch and spruce and pine
Fall premature to harvester and saw
Their lives to pulp and factory consign'd
Instead of mulched by mold, by beetles gnaw'd.
I wish this would be error, and upon me prov'd,
But fear it ends with all true forest remov'd.

(Explanations: "Impediment" is a technical term in Swedish forestry, meaning forest where the timber growth is less than 1 cubic meter per hectare and year. Spruce plantations are especially sensitive to storms due to shallow root systems.)
luzula: a Luzula pilosa, or hairy wood-rush (Default)
Oh, I posted a poem over at AO3 and forgot to post it here. I'm in a book club that's reading Le Guin's Always Coming Home, and wow, I'd forgotten how much I loved that book. Anyway, I was dared to write a reply the poem "An Exhortation from the Second and Third Houses of the Earth", which is in the first poetry section of the book. So I did, and here it is. May not make much sense read on its own.

***

Listen, you people of the Blue Clay, listen, you people of the Serpentine!
Listen, you hunters and fishers and gatherers, you who live on the hunting side!
You look at the farmer and think: he plows like he owns the land.
You look at the shepherd and think: she herds like she owns the flock.
So too may the hunter crow, with mastery over the kill.
The deer may be hunted to scarcity.
The berries may all be picked.
We all may lose the way: us no more than you.
And take care as well, and come once in a while to the planting side.
You speak of equal ground, of running by the side of the deer.
You gather where you may, you hunt and kill, free as cotton seeds on the wind.
But take care you do not make too much of your independence.
The corn in the furrow depends on us, so do we depend on it.
The lambing ewe needs our care, so do we need the lamb's meat to live.
This is what we know on the planting side: that we are bound to each other, that we are not free.
You have been a babe in arms, did your parents own you?
You will be old and infirm and unable to hunt, will you then starve to death?
Come take your place: tend to the corn and the lambs.
It is yourself you tend.
luzula: a Luzula pilosa, or hairy wood-rush (Default)
Rest your hands from the mill, flour-women: sleep in, even if the cocks crow to announce dawn, for Demeter has assigned the labor of your hands to the nymphs, and they, tumbling down the very edge of the wheel, spin the axle, which with its curved cogs turn the Nisyrian millstones.

--Antipater of Thessalonica, first century BC
luzula: a Luzula pilosa, or hairy wood-rush (Default)
The translation bug bites again! This is only likely to be of interest to Swedish (or Danish) speakers, but. Obviously I was inspired by the Pride movie--after I watched it, I searched the web, thinking that surely this song must be translated into Swedish already. But no, so I went ahead and did it. Then later I dug into the university library archives and did find an obscure translation from the 70's, but I like mine better (it has no rhymes, but I don't mind that). Hopefully I'll get to perform it with my sister some time.

Bröd och rosor )

Bread and roses )
luzula: a Luzula pilosa, or hairy wood-rush (Default)
I wanted to share the Swedish folk song "Jag vet en dejlig rosa" with you guys, so I translated it to English! The first half of this is the Swedish song, so if you just want to listen to the English one, you can skip to the break in the middle. My voice is still a bit rusty from the cold I had, but whatever.



Swedish lyrics )

Lyrics in English translation )

Notes on the song and the translation )
luzula: a Luzula pilosa, or hairy wood-rush (Default)
Inspired by my last post, have a translation of Gerard Manley Hopkins' Spring and Fall: To a Young Child into Quenya. Will geek out over the translation at the slightest provocation--it's obviously not word for word, and there were some interesting choices to make here.

Tuilë ar lasselanta: nessa hínan

Marilla, ma nyéral
Laurenor alautiën?
Lassi, ve i tanwi fírimaron, le
Cévi sanwelyainen méla, ma istal?
Ai! Írë i enda yeryuva
Yétuvalyet ringar lá
Irë lúmë auta, úvalyë fírë
Er malwë lassi atalantië caituvar;
Ananta nyénal ar méral ista manan.
I essë umë valdëa, hína:
Nyérëo ehteli nár imya.
Anto ar sáma umir quetë
Yan i enda hlarnë, i fairë intyanë.
Fírimar óner yarun sina,
Marillan nyéral.

Gah, this stuff is almost addictive! I could do it all day.
luzula: a Luzula pilosa, or hairy wood-rush (Default)
So [personal profile] jjhunter posted a poem that struck me with inspiration, and I set it to music. Here it is!

luzula: a Luzula pilosa, or hairy wood-rush (Default)
Come and play at [personal profile] jjhunter's Halloween haiku prompt fest! I'm having so much fun writing haikus and sparking off people's ideas. : )

I seem to be on a poetry kick in general: link-hopping brought me to the online poetry magazine Goblin Fruit, and the very first thing I read there was pretty awesome: a poetry collection called Hungry Constellations by Mike Allen. It's a mythical take on astronomy and physics, and I especially liked The Fox Smiled, Famished, and The Spider Sends Gifts. Eeek, they are both rather creepy, as befits Halloween.

Link-hopping also brought me to the online feminist SF/F magazine The Cascadia Subduction Zone, which has reviews and essays and such. Very interesting stuff! Ack, it's distracting me from work.
luzula: a Luzula pilosa, or hairy wood-rush (Default)
Ha, I'm actually doing this on a Wednesday for once. My reading brain is beginning to come back, but my audiobook/podfic-listening brain is not back yet.

Short story anthology by Jorge Luis Borges, Dreamers of the Day by Mary Doria Russell )

Unrelatedly, I was asked if I wanted to participate in [community profile] poetree's theme week around fragment 16 of Sappho's poetry. So I set it to music, and you can hear me singing it here. I really enjoyed that!
luzula: a Luzula pilosa, or hairy wood-rush (Default)
For no particular reason, here's me reading Gerard Manley Hopkins' Spring and Fall: To a Young Child. Struck by inspiration, I guess? Although I ought to be finishing my big bang draft.



I dunno, maybe the adult being bitter shines through a little too much in lines 5-8 in the reading? But that's the way I was feeling it when I read it, so. Comments on the reading welcome. : )
luzula: a Luzula pilosa, or hairy wood-rush (Default)
People's poetry posts are inspiring me, so here you go: this is one of my favorite poems. I'm writing it down from memory, so hopefully I haven't changed it in my head.

Stammersong, by Ursula K. Le Guin

I have a different way, I have a different will,
I have a different word to say
I am coming back by the road around the side, by the outside way,
from the other direction

There is a valley, it has no borders
There is a river, it has no banks
There are people, they have no bodies,
dancing by the river in the valley

I have drunk the water of that river
I am drunk my life long, my tongue is thick,
and when I dance I stumble and fall over
When I die I will come back by the outside road
and drink the water of that river and be sober

There is a valley, high hills around it
There is a river, willows on its shores
There are people, their feet are beautiful
dancing by the river in the valley
luzula: a Luzula pilosa, or hairy wood-rush (Default)
I feel like I am spamming you all with posts, but hey, I'm home trying to get rid of my cold and just getting to that restless stage where I know I'm not supposed to go out and do things just yet.

So! I am rewatching due South and am up to episode 8, season 1. There are actually a lot of episodes that I have only watched once, because I'm more of a reader than a watcher. But anyway, canon fills me with love, and I am noticing little things, like the bit where Fraser is snarking at Dief and says "I only started talking to you on the ice floe out of sheer boredom. Now you've got an opinion on virtually everything." So is that the ice floe where Dief got his eardrums ruptured? Huh, there's a story in there somewhere. Also, that bit in "Chinatown" where they play Loreena McKennitt singing "Prospero's Speech" while the shop-owner walks to the mafia boss' office? Wow, that is so powerful. Probably partly because I've always loved that song/speech, but still.

Mostly I am full of love for Fraser, though. (And also lust--wow, that man is beautiful. This is not news, I know.)

Okay, so, have some random poetry! These are actually the lyrics of a song called "Till Elias" (=To Elias), written by Ronny Eriksson in the Swedish band Euskefeurat, but I translated them into English. They always put tears in my eyes--I think it's the juxtaposition of Elias' life with far-away world events in the first part of the 20th century. And there's so much ambiguity in it, too. Elias is a Swedish version of Elijah, by the way.

To Elias )
luzula: a Luzula pilosa, or hairy wood-rush (Default)
1) I was asked out of the blue to do a series of posts on the comm [community profile] poetree on reading poetry out loud and listening to it (on the basis of a post I'd written about recording poetry for Librivox). I don't feel that this is something I know a lot about, but I was happy to talk enthusiastically about it! If you want to check out the posts, they're here.

2) Held the first lecture on a new course today, and it went well. A student came up to me afterwards and said it was great, and she felt like she understood everything even though she flunked the exam on the previous course! I wonder if students know how happy they make you when they say things like that. In tomorrow's lecture I will define the Riemann integral!

3) I have a new red pen for graaaading, and it almost makes me enjoy it. See, you can erase it even though it's a pen and not a pencil! It is so cool! *marvels at the advance of technology*

4) I heartily recommend the mushroom soup recipe that [personal profile] sage recently posted. Although being me, of course I couldn't actually follow the recipe but added whatever vegetables I had around (a squash and leftover boiled cabbage) as well as black beans. The leftover boiled cabbage was from making rice-and-ground-meat-wrapped-in-boiled-cabbage-leaves (I have no idea what this is called in English). There is a cringe-worthy dirty pun on the Swedish name of this dish, and my boyfriend gleefully makes that pun at least five times while he is cooking the dish.

5) Am very busy right now, what with teaching + graaaading + dSSS + Yuletide + environmental volunteer work. I'm also beginning to stress out about my dSSS and Yuletide stories, and I am worrying that my drafts suck. Augh. Right, I should go work on one of them right now.

Profile

luzula: a Luzula pilosa, or hairy wood-rush (Default)luzula

April 2025

S M T W T F S
  12345
6 789101112
131415161718 19
20212223242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 15th, 2025 09:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios